La importancia del inglés

Como todos sabemos, el inglés es el idioma universal por excelencia. Por tanto un requisito casi imprescindible a la hora de labrarnos nuestro futuro.

Por ello la importancia de empezar su aprendizaje en la etapa temprana, cuando los niños tienen una mayor capacidad de absorción y aprenden un segundo idioma jugando y sin darse cuenta de ello, al igual que aprenden a hablar o montar en bici.

Cuando un niño empieza con el idioma en la etapa de infantil es cuando debemos asentar el idioma en su cabeza. Los niños, empezaran formando palabras y frases que incluirán en su propio vocabulario, y esto, con el tiempo, dará facilidad para poder aprender y asimilar el idioma en su capacidad.

La mayor dificultad de un idioma desde el principio es la gramática, esta es el talón de Aquiles de muchos estudiantes, que dejan de estudiar idiomas al no ser capaces de asimilar las bases de este y por tanto no poder avanzar.

Desde mi experiencia como docente,  hace ya 13 años, me he encontrado con diversos problemas a la hora de que mis alumnos aprendan el idioma, inglés en particular.

Uno de esos problemas tiene que ver, fundamentalmente, con el aprendizaje del vocabulario y la gramática, debido a que hay muchas diferencias, por ejemplo,  en las estructuras gramaticales. Los alumnos tienden a pensar primero en español y luego traducir literalmente al inglés. Cuando les corriges ellos esperan una explicación lógica pero lo único que podemos decirles es “en inglés se hace así”, lo que les frustra todavía mas.

Otro problema derivado de la gramática es el  uso de los tiempos verbales, que no coinciden con el uso de nuestro idioma, por lo que les cuesta identificar cuando deben usar uno u otro, porque “les quedan bien de las dos formas”. Esto unido a que muchas veces ni siquiera saben identificar los verbos en su propio idioma, pero este es otro tema que ya abordaremos en otra ocasión.

Y esto unido a las listas infinitas de verbos irregulares que tienen que memorizar en todas sus formas: infinitivo, pasado, participio y traducción a nuestro idioma. O los insufribles Phrasal Verbs, verbos que cambian el significado original dependiendo de la preposición o el adverbio que les acompañe;  los False Friends, palabras que se parecen en escritura a las palabras de nuestro idioma, pero que en realidad no tienen nada que ver, por ejemplo actual, traducido al español como real, efectivo,  y no como actual, o argument, cuya traducción es discusión, pelea y no argumento.

Como podéis ver son muchas las dificultades que les surgen a nuestros alumnos a la hora de aprender este nuevo idioma, pero… hay que buscar la parte positiva y darles argumentos que les ayuden a ver que en realidad aprender inglés es mucho mas sencillo para nosotros que para un extranjero aprender nuestra lengua.

Por eso es tan importante inculcarles una lengua desde bien pequeños, y no solo desde una academia o un profesor particular, si no que vean que es algo natural, por ejemplo, poniéndoles dibujos en inglés subtitulado al español y viceversa. así se acostumbrarán a leer y escuchar el inglés como algo más de todos los días.

También podemos realizar actividades con los niños en los que realicemos ejercicios de ingles como por ejemplo jugar al ahorcado con palabras en ingles muy fáciles como apple, mug, pen, etc…

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *